Tag Archives: cliches

What is a Paraprosdokian?

A paraprosdokian is a long word to describe a short phrase that is familiar to most of us–but then it veers off into an unexpected conclusion. Here are some examples:

1. Where there’s a will, I want to be in it.

2. The last thing I want to do is hurt you …but it’s still on my list.

3. Since light travels faster than sound, some people appear bright until you hear them speak

4. If I agreed with you, we’d both be wrong.

5. We never really grow up — we only learn how to act in public.

6. War does not determine who is right, only who is left.

7. Knowledge, is knowing a tomato is a fruit Wisdom is not putting it in a fruit salad.

8. To steal ideas from one person is plagiarism. To steal from many is research.

9. I didn’t say it was your fault, I said I was blaming you.

10. In filling out an application, where it says, “In case of an emergency, notify…” I answered “a doctor.”

11. Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut, and still think they are sexy.

12. You do not need a parachute to skydive. You only need a parachute to skydive twice.

13. I used to be indecisive, but now I’m not so sure.

14. To be sure of hitting the target, shoot first and call whatever you hit the target.

15. Going to church doesn’t make you a Christian, any more than standing in a garage makes you a car.

16. You’re never too old to learn something stupid.

17. I’m supposed to respect my elders, but it’s getting harder and harder for me to find someone older than me.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Favorite Clichés

 

download.jpg

These clichés are favorites of so many people; I hope you’re not one of those bores.

At the end of the day, another day comes. That should give you some food for thought. Your audience’s attention may grind to a halt when you don’t engage in meaningful dialog. If you want your speech and writing to be interesting, go back to the drawing board and polish your diamond in the rough. Then you will be a tough act to follow, instead of writing and speaking in a manner in which your readers/audience, all innocent bystanders, won’t be able to see the forest for the trees. Make your prose world class!

 

 

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

If You MUST Use a Cliché

At least be certain you are using it correctly. Here are some clichés I’ve seen and heard that weren’t quite right:

Ellen burst the candle with both hands.

Brittany said it’s an error to be human.

Last night Rodney slept like a lark.

Taylor behaved like a bull in a china closet.

Zander is rotten to the cork.

The burglar struck Marlie, and she fell down with a thug.

Ramona never takes planes. She likes to be on terra cotta.

Jeremy sticks to his girlfriend like a leash.

That’s Donald’s whole story in a bombshell.

Obviously, your best bet is to avoid clichés like the plague.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

What Constitutes a Sea Change?

 

Signature of William Shakespeare from Page 3 o...

Signature of William Shakespeare from Page 3 of his Last Will and Testament. (Photo credit: Wikipedia)

As an undergraduate English major at UC Berkeley, it never occurred to me to be a STEM major. In fact, that acronym hadn’t been invented. It stands for Science, Technology, Engineering, and Math. Word on the street today is that if you are not majoring in one of those areas, you might as well crawl into a cave with your literature, philosophy  and history books and be happy and useless away from society. I contend that liberal arts majors have much to offer, even in today’s STEM-heavy environment: they are well rounded and can think and write clearly and logically.

Which brings me to Shakespeare. As a senior, I took a Shakespeare seminar with the best professor I ever encountered—as an undergraduate, graduate student or as an English teacher myself. (I’m talking about you, Joseph Kramer.) He once made the statement that any three lines of Shakespeare could be read as a microcosm of the world, and went on to demonstrate that point repeatedly and brilliantly.

Which brings me to today’s jargon. Previously, I wrote about clichés and jargon that originated in Shakespeare’s plays. Of course they weren’t clichés at the time of their origin, but they did catch on. A prevalent cliché, a bit of jargon, these days is “sea change.” I see it everywhere; no simple “changes” exist any more. They are all monumental, life-altering “sea changes.” If the price of oil were to drop five dollars a barrel, that would be a sea change. If Donald Trump were to fix his comb-over to the right rather than to the left, that would be a sea change. (If he were to remove the small animal that lives atop his head, I would grant that truly would be a sea change.)

The phrase originated in Shakespeare’s play “The Tempest.” Here is how he used it:

                                                    Full fathom five thy father lies,

                                                          Of his bones are coral made:

                                                   Those are pearls that were his eyes:

                                                          Nothing of him that doth fade,

                                                   But doth suffer a sea-change

                                                   Into something rich and strange.

We’ve lost the hyphen and also lost—or changed—the meaning. Until quite recently, “sea change” indicated an enormous transformation. Now, any old change will suffice. I wish the original meaning were still appreciated.  How long until someone writes about “an enormous sea change”?

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Origin of a Cliché

images.jpg

Apropos of tax day plus one (anyone feeling the pain?), did the expression that you were “paying through the nose” occur to you?

Most clichés can’t be traced to a specific source, but this one can. When the Danes conquered the Irish in the ninth century, they instituted a “nose tax.” If the Irish did not pay, their nostrils were slit. I wonder if this was the inspiration for what Jack Nicholson’s character did in the movie “Chinatown.”

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Trite Expressions

Unknown.jpeg

TRITE—Overused, worn out, lacking in originality

Just about anything can be trite: art, music, dance, food (think kale salads). But this blog is concerned with language, so that’s what we’ll focus on today. Read through these trite expressions and then vow to avoid them whenever possible. It will always be possible; just think of straightforward alternatives. You can do it.

  • No sooner said than done
  • By hook or by crook
  • Busy as a bee
  • A bolt from the blue
  • Few and far between
  • In this day and age
  • Words fail me
  • By leaps and bounds
  • Better late than never
  • A good time was had by all
  • Breathed a sigh of relief
  • From the ridiculous to the sublime
  • It’s a small world
  • Life and limb
  • Sticks out like a sore thumb
  • To all intents and purposes
  • In the final analysis

In the final analysis, I hope you can see why it’s better to avoid these expressions.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Beside or Besides?

unknown-1

When you’re angry or frustrated, are you beside yourself or besides yourself? Here’s the difference:

BESIDES means in addition to.
Besides me, only three people showed up at the meeting.

BESIDE means next to, alongside.
At the meeting, I sat beside a woman I had never met before.

However, the expression beside myself (with frustration, for example) strikes me as odd. Obviously, it’s idiomatic; you can’t physically get next to yourself, no matter how hard you try. But if you are sufficiently frustrated, you might feel as if you have been torn into two people. I’m just guessing here.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Simplifying Legalese

unknown

Here is the writing on a T-shirt I bought for my husband, a lawyer. It’s labeled “The Layman’s Glossary of Legal Terms”:

ACQUIT: To wimp out
APPELLATE: Hamster food
ARRAIGN: Stormy weather
ATTORNEY: Major sporting event
BAR ASSOCIATION: Drinking buddies
BONA FIDE: Dog treat
CRIMINAL LAWYER: Redundant
COURT OF APPEALS: Justice for bananas
CRIME OF PASSION: Sloppy kisses
DEBTOR: Less alive
DECEIT: A place to sit down
DISCOVERY: Cable TV channel
EXTRADITION: More math homework
GRACE PERIOD: Just before the meal
HUNG JURY: Overreaction to verdict
IN TOTO: Where Dorothy places trust
INNOCENCE: Fragrant when burned
LEGAL BRIEFS: Always boxers
LEGAL SECRETARY: Old enough to party
LIEN: Not overweight
MIRANDA RULE: Wear fruit on head
ORDER IN THE COURT: A call for takeout
PRO BONO: Cher before the divorce
ROE V. WADE: Tough choice at river
SUPREME COURT: Where Diana Ross plays tennis
TRIAL DATE: More fun than dinner and a movie

3 Comments

Filed under All things having to do with the English language

Who’s Joe?

images

I’ve been wondering how the word joe came to be used in a slang sense for coffee. I consulted Evan Morris’ book The Word Detective to see what his theories are.

In fact, no one seems to know for certain. It may be that joe is somehow associated with the island of Java, since java is another synonym for coffee. In the 19th century, the Indonesian island of Java was a major source of the world’s coffee.

Joe is often used to refer to the average man, the common man (his female equivalent is Jill), and has been especially associated with the military (we all know GI Joe,  slang for the common soldier long before he hit the toy store shelves). Because coffee is said to fuel the military, an association between common soldiers and their drink of choice is fixed.

Maybe.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Paraprosdokians (huh?)

unknown

Would you like a smoothie?

A paraprosdokian is a figure of speech in which the latter part of a sentence is unexpected and often humorous. My friend Jill sent these to me. Enjoy them.

• If I had a dollar for every girl who found me unattractive, they’d eventually find me attractive.

• I find it ironic that the colors red, white, and blue stand for freedom, until they’re flashing behind you.

• Today a man knocked on my door and asked for a small donation towards the local swimming pool, so I gave him a glass of water.

• Artificial intelligence is no match for natural stupidity.

• If tomatoes are technically a fruit, is ketchup a smoothie?

• I’m great at multi-tasking: I can waste time, be unproductive, and procrastinate all at once.

• If you can smile when things go wrong, you have someone in mind to blame.

• Take my advice — I’m not using it.

• Hospitality is the art of making guests feel like they’re at home when you wish they were.

• Behind every great man is a woman rolling her eyes.

• Ever stop to think and forget to start again?

• Women spend more time wondering what men are thinking than men spend thinking.

• He who laughs last thinks slowest.

• Is it wrong that only one company makes the game Monopoly?

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Really? Literally?

images-2

I admit it: I’m addicted to “The Antiques Roadshow,” both the British and the American versions. The other night, an American appraiser was so excited to be seeing an item that he, with uncontrolled excitement, practically shouted,“When I saw you come in with this, I literally was blown across the room!”

I can’t even remember what the item was because I was so fascinated by the image of him taking one look at the piece and then flying across the room, arms a-flappin, a look of amazement on his face. Did he actually fly across the room? Obviously not. Maybe he virtually flew. Or maybe he just got really excited and felt his heart pound. However he reacted, one thing is certain: he was not literally blown across the room. That would have meant it had really happened.

Incidentally, if you watch the show, you likely have noticed that almost every American who receives an good appraisal responds with, “Wow!” For years the Brits have been far more reserved, politely smiling and nodding or saying something along the lines of “Lovely.” Very understated. But recently I have noticed that Wow! has now made it to the British Isles although it is uttered, as you might expect, with great poise and restraint.

4 Comments

Filed under All things having to do with the English language

You Guys

 

images-1

I’m wondering how you feel about the ubiquitous phrase you guys. We went to brunch today with another couple: two women and two men. The server repeatedly referred to us as you guys: Are you guys ready to order? Do you guys want any coffee? Is there anything else I can get you guys?

I’m not sure what the female equivalent of guys is. Gals? (I hate that word.) Girls? I’m long past my girlhood. Dolls, as in the great Broadway show? (But ick.)

It’s not as if people don’t recognize two sexes at the table. But if a female-denoting word were habitually to be used to address a mixed-gender group, I’m guessing the males would stifle that immediately. Are women ready to announce they are not guys? Or do we let it roll over us and fuggedaboudit?

6 Comments

Filed under All things having to do with the English language

More Spring Cleaning

© Judi Birnberg Time to Clean

© Judi Birnberg
Time to Clean

Last week I suggested you do some spring cleaning and rid your writing of redundant jargon and clichés. I heard from several of you who added additional suggestions, such as 7 a.m. Monday morning and the month of March. (I used to tell my classes, if it wasn’t by John Phillip Sousa it had to be the month.)

Jeff Wright, a very smart man I was lucky enough to have in one of my seminars, sent me a list he has compiled of his, ahem, favorites. With thanks to Jeff, I present the following:

Completely unique
Ask a question
Emergency situation
Cameo appearance
Filled to capacity
Tough dilemma
Close proximity
Shower activity
Storm system
False pretense
Added bonus
Very critical
Kneel down
Tuna fish
Heat up

I can also add these:

Any qualifier with unique (very, most, really, truly)
True fact
Surrounded on all sides
Exactly identical
New innovation
Disappear from view
Repeat again
Final conclusion
Purple in color
Completely free
Circled around

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Nix the Cooperation

images

Thank you for your cooperation.

 

This is a very common closing to a business letter (and it’s also a cliché).

Here is the typical situation: You have asked your readers to do something you know they don’t want to do. They have neither the time nor interest, but you need their help. You give them the order, but to sweeten the deal you then add, Thank you for your cooperation.

Can you see how insincere that sounds? They are going to cooperate only because they have to (or else).

Generally, in business writing you want to get to the point and get out as quickly as possible. However, this situation calls for more words so your readers will understand you know you are imposing on them.

Try something like this:

Jackie, I know you are exceedingly busy this week, and I greatly appreciate your taking the time to help me out with this project. Thanks so much for lending a hand; I’ll do the same for you whenever you need my help.

Five words or a whole paragraph? If you write the paragraph, your co-workers will likely have more respect for you. That’s important.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Out of Order?

Unknown

One of the most common phrases I see and hear is “in order to”:

• In order to vote, you have to be registered by a stated date.
• We will take a poll in order to see who the two most popular candidates are.
• We will book our trip next Tuesday in order to get the best airfare.

In all those sentences, the words “in order” are extraneous; they add no information. They are saying the equivalent of “so that,” but that idea is implied by the word “to” alone. When words don’t do any work, chop them out.

You probably should proofread several times: once for obvious typos and grammatical errors, again for punctuation problems, and one more time to make certain your writing is as clear and concise as possible. If you proofread out loud (barely audibly is fine) and very slowly, you will catch many errors you won’t find when you read silently and at your usual speed. Unless we slow down and speak out, we all tend to see what we think we wrote, not what we actually wrote.

People used to think proofreading backwards was helpful; I do not recommend this technique. It will pick up typos, but since you are not understanding the meaning of your writing, you will miss just about everything else.

2 Comments

Filed under All things having to do with the English language

More Commonly Misused Phrases

Unknown

These lists certainly have been popular. I’ve heard from many of you, and you even offered additional suggestions, for which I am very grateful. Here is another crop of malaprops, a word made famous by Richard Sheridan in his play The Rivals (1775), which contains a character named Mrs. Malaprop.

1. Flush out Nope. You mean to flesh out an argument, put some meat on the bones. If you flush it out, you know where it goes.

2. Unlease a hornet’s nest You want to cancel your lease on that hornet’s nest? I understand. But more likely you want to unleash it, to set those hornets free to sting someone else.

3. Electrical votes This is shocking. Better to use electoral votes. Imagine, we’ll be counting electoral votes in only 14 months! And yet the campaign is in full swing. Just shoot me.

4. Upset the apple tart I have personally done this, and it takes all the joy out of dessert. If you upset an apple cart, you are eliminating order and causing chaos.

5. Alcoholics Unanimous Alcoholics Anonymous protects the participants’ privacy.

6. A vast suppository of information  Yes, that has been written. Repository is so much more pleasant, not to mention accurate.

7. Lavatories of innovation  Probably written by the same person who wrote #6. Go with laboratories.

8. You could have knocked me over with a fender Pretty easy to do. To indicate extreme surprise, use a feather.

9. Tow the line I have never tried to tug a line of anything. If you toe the line, you come right up to the edge and follow rules.

10. Very close veins That they may be, and I am sorry for you. But the correct term is varicose, meaning swollen and twisted.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Ten More Commonly Misused Phrases

Unknown 

Here are some more phrases that sound almost right—but aren’t. Check to see if any belong to you:

  1. For all intensive purposes   It’s for all intents and purposes.
  1. One in the same should be one and the same.
  1. Make due  Nope. You need to make do. Make what you have do what you need.
  1. By in large is by and large.
  1. Do diligence is not something done. You want due diligence.
  1. Peak one’s interest  This has nothing to do with height. It has to do with pique, sharpening your interest.
  1. Shoe in? This has nothing to do with footwear. It’s shoo in, the way you would shoo your cat inside at night.
  1. Extract revenge. Nothing is being removed. You are going to exact revenge.
  1. Doggy-dog world.  You’re describing a highly competitive situation, which is a dog-eat-dog world.

 

  1. Supposably   No such word. You want supposedly.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Ten Commonly Misused Phrases

images

Do you say or write any of these? Many smart people do, but their use can lead to embarrassment. Check out the correct form of each.

1. DEEP-SEEDED This should be “deep-seated,” meaning something that is established, e.g., a deep-seated anxiety.

2. FIRST COME, FIRST SERVE It needs to be “served.” If you arrive first, you will be served first. Otherwise, it looks as if you will have to serve everyone who comes after you.

3. I COULD CARE LESS If this is true, you care to some extent. If you “couldn’t” care less, you are saying you don’t care at all.

4. PROSTRATE CANCER “Prostrate” means lying face down. The prostate is a gland males have near the bladder.

5. SNEAK PEAK It’s a sneak “peek,” a secret, quick look. “Peak” means the summit or apex.

6. HONE IN “Hone” means to sharpen. You can hone your writing skills or your carving knives. But you need to “home” in on areas that need improvement; think of heading for home plate.

7. WET YOUR APPETITE “Wet” means to dampen. You need “whet” here, which means to sharpen. Smelling baking brownies probably doesn’t dampen your appetite but instead makes you drool in anticipation of that first bite.

8. EMIGRATED TO “Emigrate” is used with the preposition “from.” You emigrate from one country to another. “Immigrate” means to go somewhere and is used with the preposition “to.” Hordes of people are emigrating from Syria; they are immigrating to Western Europe.

9. BAITED BREATH I get the most revolting picture of someone who has just eaten a worm. That’s bait. The expression you want is “bated” breath. “Bated,” a word practically obsolete these days, is related to “abate,” which means to cease or reduce. If you are in hiding with bated breath, you are trying not to breathe because of danger or pressure.

10. PIECE OF MIND When you yell at someone in anger, you may be giving that person a piece of your mind. But for serenity, you want “peace” of mind.

2 Comments

Filed under All things having to do with the English language

Some Midweek Typos for You

Unknown

Drummond Moir’s Just My Typo keeps me laughing. Here are a few more, these from students.

The bowels are A, E, I, O, U, and sometimes W and Y.
In spring the lambs can be seen gambling in the fields.
Unaware means the clothes we put on first.
The first scene I would like to analize occurs in Heart of Darkness.
Writing at the same time as Shakespeare was Miguel Cervantes. He wrote Donkey Hote.
A ruminating animal is one that chews its cubs.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Translating Corporate-Speak (aka Jargon)

Unknown

Recently, Marilyn Katzman wrote an article in the New York Times about the difficulties she encountered when re-entering the workforce after having been “reorganized,” (you know, “let go”) from her previous position. Flooded with corporate jargon, she finally kept a list of the jargon words and their conversational equivalents. Asked if she was ready for her “bilateral” (I would have thought it referred to a mammogram), she ultimately deduced it meant attending a face-to-face meeting with her boss. Then she wondered if you can still say “boss.”

When asked if she had “bandwidth,” Katzman figured out that all it meant was time to work on a project. Well, of course. She soon realized that “strategy” and “strategic” were extremely useful, adding weight and gravitas to anything to which they were attached. “Strategic planning” was a biggie—but doesn’t all planning involve strategy? She also understood that she was thought to be more intelligent when she threw “transparency” into conversations and emails. Katzman learned that “decks” had nothing to do with levels in a parking garage but rather referred to PowerPoint presentations. You knew that, right? At meetings she would write down examples of this new-to-her corporate jargon: “deliverables” showed up with great frequency, as did “ramping up” and “drilling down.”

Before too long, a colleague informed her of an actual game, “B.S. Bingo,” consisting of cards ruled off into squares. Each square contained one of these supposedly important words, and at meetings people would X off a square when they heard the word in it. When a whole row was marked off, the attendee got to jump up and yell, “B.S!” When I taught in the corporate world, this game hadn’t be produced yet (why didn’t I think of it!), but I would tell my groups about another version of this game I had heard of: except my people were encouraged, when they completed a row, to yell, “Bullshit!” I’m still wondering if anyone ever did it.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Clichés in the News (and Maybe in Your Own Writing)

images

Patrick La Forge of the New York Times has written about clichés frequently found in spoken or written news reports. I’ve seen many of these sneak into business writing. Try to avoid them; find a fresh way to make your point.

Plans are often “afoot.” Sounds silly, doesn’t it?

If something is “on the brink,” it’s likely “teetering.”

Often, war veterans are “grizzled.”

Gambles? They are “high stake.”

Forays or incursions are all too often “ill fated.”

When you don’t want to publicize something, you are “tightlipped.”

Are you wasting time? You are likely “frittering away” the hours.

And finally, car chases are invariably “high speed,” (except for the one back in the mid-1990s when OJ Simpson made his leisurely way down the San Diego Freeway in Los Angeles; now that was news).

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Quotations From William Zinsser on Writing

I wrote about the death of William Zinsser last week and would now like to include a few quotations from his wonderful book, On Writing Well.

“Clutter is the disease of American writing. We are a society strangling in unnecessary words, circular constructions, pompous frills and meaningless jargon.”

“Clear thinking becomes clear writing. One can’t exist without the other.”

“Few people realize how badly they write…. The point is that you have to strip down your writing before you can build it back up.”

“Simplify, simplify.”

Zinsser worked for a newspaper, wrote for prominent magazines, taught in the English Department at Yale, and authored many books. As a writer and teacher, he made an indelible mark. I hope he was happy about that fact; he deserved to be. Do I recommend this book? Is the pope…?

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Cliché Finder

Cliche Finder is a website (www.westegg.com) that has lists of random clichés. Here’s one I stumbled on just now. See if any of these sayings are near and dear to your heart (and there’s another cliché for you):

different strokes for different folks
to have and to hold
forewarned is forearmed
from A to Z
If you’re the last one to leave,turn out the lights.
warms the cockles of your heart (Did you know your heart had cockles?)
find yourself in a hole
turn turtle
no sweat
didn’t like the color of his money

What’s so wrong with clichés? The first time we heard any of them, we might well have thought, “Isn’t that clever!” But by the 20th time, they had become old hat and made us green around the gills because they were hoary with age, well past their pull-by date.

I think I’ve tortured you with enough clichés for one day. As William Safire, the late word maven once wrote, “Avoid clichés like the plague.”

5 Comments

Filed under All things having to do with the English language

A Wonderful Podcast on “So”

Unknown I didn’t expect the response I got to yesterday’s post about the ubiquity of the introductory “So.” Either literally or in essence, the responses said, “GUILTY.” One person sent me the link to this entertaining and informative podcast on this very topic, and I pass it on to you. It’s about half an hour, but if you can squeeze in the time, it’s well worth your while: http://www.slate.com/articles/podcasts/lexicon_valley/2012/04/lexicon_valley_beginning_and_ending_all_of_our_thoughts_with_so_.html

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

So This is At the Top of My Pet Peeve List

Unknown

I blogged about this topic once before, but it has become ubiquitous and is grating on my last synapse. If you don’t know what I’m referring to, look again at the subject line or listen to any interview on NPR: Why are people starting sentences with “So” when the word adds no meaning?

I’m not referring to the use of “so” as a conjunction, as in, “Elrod dyed his hair Raggedy Andy red so he would stand out in a crowd.” I don’t mean “so” used as a synonym for “therefore” or “as a result”: “Aaron overate all day; so naturally he wasn’t hungry at dinner time.”

I mean the use of “so” as a worthless filler, most frequently used at the beginning of an answer to a question:

Q. “How many people do you think will want to buy the new Apple iWatch?”
A. “So it’s hard to predict because many people have given up wearing watches and just use their tablets and phones to see what time it is.”

So I think “Well” as an introduction (that again carries no meaning and may at best buy thinking time before answering) has been supplanted by “So.” So notice today how many times you hear people say and write “So” at the beginning of sentences. So don’t be like me and snarkily say “So” back at them every time you hear or see it. So there.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Travel Plans (and a laugh for you)

Unknown

I love languages and am fascinated and impressed by how cleverly people are able to use words.

A friend sent me this yesterday. When I Googled it to find the source, innumerable versions showed up. I had hoped to give attribution to the author but honestly have no idea where this started. I hope you enjoy it.

If you travel for your work, you may have been in some of these places. I know I have visited several (not saying which, though).

I have been in many places, but I’ve never been in Cahoots. Apparently, you can’t go alone. You have to be in Cahoots with someone.

I’ve also never been in Cognito. I hear no one recognizes you there.

I have, however, been in Sane. They don’t have an airport; you have to be driven there. I have made several trips there, thanks to my children, friends, family and work.

I would like to go to Conclusions, but you have to jump, and I’m not too much on physical activity anymore.

I have also been in Doubt. That is a sad place to go, and I try not to visit there too often.

I’ve been in Flexible but only when it was very important to stand firm.

Sometimes I’m in Capable, and I go there more often as I’m getting older.

One of my favorite places to be is in Suspense. It really gets the adrenalin flowing and pumps up the old heart. At my age I need all the stimuli I can get.

I may have been in Continent, but I don’t remember what country I was in. It’s an age thing. They tell me it is very wet and damp there.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

The Two Sides of Autocorrect

autocorrect1

Some people love it, others detest it. I find it convenient, but always, always, always proofread before I send a message.

The New York Times recently ran an article about the perils of Autocorrect, highlighting a message an 83-year-old woman sent to her great-granddaughter. She signed it “Great Grandma.” Unfortunately, Autocorrect thought it knew better and changed her signature to “Great Grandmaster Flash,” a hip hop pioneer not within Great Grandma’s ken.

We’ve all had our embarrassments with Autocorrect. Years ago I wrote to a friend named Patricia, who ever since has been known to me as Patella.“Prosciutto” on a menu became “prostitute.” The investment firm Goldman Sachs became “Goddamn Sachs.” Naomi Campbell congratulated “Malaria” (Malala) on winning the Nobel Peace Prize, and Barrack Obama has been known as “Osama.”

It’s obvious to me that Autocorrect has advanced, if that is the correct word, to be sufficiently familiar with my vocabulary and tone that it substitutes words and phrases I use fairly often. It’s a little creepy.

Autocorrect is a feature you can disable if you want to avoid it. We all make enough mistakes without having our computers add to them. I’m not giving up Autocorrect (yet), but I urge you to proofread absolutely everything before you hit Send. Do it one word at a time and slowly. If you proofread at your normal reading speed, as I have mentioned numerous times, you will read what you think you wrote, not what you (or Autocorrect) actually wrote.

2 Comments

Filed under All things having to do with the English language

A Quantum Leap: Big or Small?

images

Welcome back. It’s good to be with you all after my holiday hiatus. We have now made a quantum leap into 2015 (doesn’t that sound space-agey?). Or have we?

I subscribe to A.Word.A.Day at http://wordsmith.org. Monday through Friday I am emailed a different word, some familiar, some esoteric. Most weeks have a theme; a few offer miscellaneous words, but all are interesting. I highly recommend you subscribe (free) to this endeavor.

Over the break, I was surprised about the word “quantum.” It seems we rarely see it used except with the noun “leap,” and I always assumed it indicated an enormous distance or amount. Much to my surprise, this was the entry sent to explain what it actually means:

quantum

PRONUNCIATION:
(KWAHN-tuhm)

MEANING:
noun:
1. A quantity or amount.
2. A portion.
3. A large amount.
4. The smallest amount of something that can exist independently.

adjective:
1. Large.
2. Relating to the quantum theory.

ETYMOLOGY:
From Latin quantus (how much or how great). In physics, a quantum jump or quantum leap is usually a small change, while in popular usage the term is used to mean a significant change. Earliest documented use: 1567. (Bold emphasis mine—JB)

USAGE:
“A quantum jump in the volume of traffic has made major snarls on the capital’s periphery a routine affair for commuters.”
Dipak Kumar Dash; New Roadmap; The Times of India (New Delhi); Nov 7, 2009.

Explore “quantum” in the Visual Thesaurus.

A THOUGHT FOR TODAY:
Where it is a duty to worship the sun, it is pretty sure to be a crime to examine the laws of heat. -John Morley, statesman and writer (1838-1923)

In fact, “quantum” does mean a large amount—but it can also mean a very small amount, especially when used in physics.

Whether your leap into the new year was major or minor, I
hope 2015 will be healthy, happy and productive for all of you. As always, I love it when you send me suggestions for topics to address. Stay in touch!

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

What Some People Do to the English Language!

In case you’ve been thinking you aren’t particularly eloquent, read the following quotations. You’ll recover your self-confidence immediately. Thanks to my friend Jill J. for sending me these howlers.
(On September 17, 1994, Alabama’s Heather Whitestone was selected as Miss America 1995.)Question: If you could live forever, would you and why?
Answer: “I would not live forever, because we should not live forever, because if we were supposed to live forever, then we would live forever, but we cannot live forever, which is why I would not live forever.”
–Miss Alabama in the 1994 Miss  USA contest.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“Whenever I watch TV and see those poor starving kids all over the world, I can’t help but cry. I mean I’d love to be skinny like that, but not with all those flies and death and stuff.”
–Mariah Carey
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“Smoking kills. If you’re killed, you’ve lost a very important part of your life,”
— Brooke Shields, during an interview to become spokesperson for a Federal anti-smoking campaign
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“I’ve never had major knee surgery on any other part of my body.”
–Winston Bennett,  University   of  Kentucky   basketball forward.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“Outside of the killings, Washington has one of the lowest crime rates in the country.”
–Mayor Marion Barry,  Washington, DC
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“That lowdown scoundrel deserves to be kicked to death by a jackass, and I’m just the one to do it.”
–A Congressional candidate in  Texas
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“Half this game is ninety percent mental.”
–Philadelphia Phillies manager Danny Ozark
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“It isn’t pollution that’s harming the environment. It’s the impurities in our air and water that are doing it.”
–Al Gore, Vice President
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“I love  California. I practically grew up in Phoenix.”
— Dan Quayle
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“We’ve got to pause and ask ourselves: How much clean air do we need?”
–Lee Iacocca
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“The word “genius” isn’t applicable in football. A genius is a guy like Norman Einstein.”
–Joe Theisman, NFL football quarterback and sports analyst.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“We don’t necessarily discriminate. We simply exclude certain types of people.”
— Colonel Gerald Wellman, ROTC Instructor.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“Your food stamps will be stopped effective March 1992 because we received notice that you passed away. May God bless you. You may reapply if there is a change in your circumstances.”
–Department of Social Services, Greenville , South Carolina
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

“Traditionally, most of Australia’s imports come from overseas.”
–Keppel Enderbery
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,”If somebody has a bad heart, they can plug this jack in at night as they go to bed and it will monitor their heart throughout the night. And the next morning, when they wake up dead, there’ll be a record.”
–Mark S. Fowler, FCC Chairman

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Are You Using These Phrases Incorrectly?

images

Today I bring for your edification today the following phrases that are often said/written incorrectly, probably because people may not have seen them in print but go by what they hear (or think they hear):

http://www.buzzfeed.com/michaelblackmon/17-really-common-phrases-youve-probably-been-saying-wrong?bffb&utm_term=4ldqpgp&s=mobile#10bv1hc

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Do You Care Enough? Too Much?

Unknown

I love it when people send me examples of bad writing. (It makes my job so much easier.) Here is the latest from V.M., who relishes these goofs as much as I do. She received a brochure last week from “Beyond Caring Home Care Services.”

You know what the owners were trying to convey. They wanted us to know that not only do they care, but they go beyond caring to do many other helpful things. The problem is that according to the common meaning of “beyond caring,” you no longer care. You used to care but now you are past that; you are beyond caring.

It’s possible the brochure was written by someone whose first language wass not English and who was not familiar with this particular expression. If a document was important, I always used to encourage my ESL students to run their writing by someone whose facility with English they could trust, to make sure they were not making inadvertent mistakes.

P.S. Winnie the Pooh should have used a period or a semicolon between those two sentences, not a comma. But I love him, and he admits he is a bear of very little brain.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Cut It Out

Unknown

Here are some commonly used (not utilized!) words you can eliminate in almost every case:

Event: A sales event is a sale.

Facilities: Manufacturing facilities are plants or factories.

Conditions: Stormy weather conditions are storms.

Activity: Rainfall activity is rain.

Basis: Working on a volunteer basis is volunteering.

Operation: A cleanup operation is cleaning up.

You can see these words add no meaning, carry no weight. After you finish writing, go to your Find function and put in these clichéd words. Read each sentence where you find them and see if you can’t eliminate the deadwood. In almost every case you’ll be able to cut it out.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Letters of Sympathy

images

Doubtless, these are the most difficult letters to write. You are feeling awkward, sad and helpless and are writing to someone who has suffered an enormous loss, be it a death or serious injury or perhaps a robbery, job loss, bankruptcy, natural disaster, miscarriage, stillbirth, death of a pet—you get the idea.

What you should NOT do is ignore the situation. I know you feel awkward, but the person suffering the loss wants to hear from you and will be disappointed if you fail to write. Put their feelings before your own.

Here are a few guidelines that could help you:

1. Use your natural voice. Picture the person you’re writing to and use the same words as if you were face to face. Do not revert to the platitudes, clichés and euphemisms associated with grief, such as “offering condolences,” “the dearly departed,” “loved one,””at this tragic time.” Avoid euphemisms: words for death such a “passed away,” “passed,” “passed on,” “expired” (as George Carlin used to say, “like a magazine subscription”). If a person has died, it is fine to use the words “death” and “died.” That is what happened.

2. Saying you’re sorry is honest. Try to recall a happy occasion or event surrounding the person who died. You can be lighthearted and even funny in your reminiscence; it will bring a smile to the one who has suffered the loss.

3. Don’t ask what you can do to help. That is vague and likely will not be picked up on. Instead, say you will call soon and check on them. Then put this on your calendar and do it.

4. Tell the person who has suffered the loss that you do not expect a response, that you know it is a burden.

5. Close with an expression of sympathy and affection (if appropriate) and a wish that the bereaved find comfort in memories of happy times in the past.

If you are honest and natural, your letter will be gratefully received. You will have done something good for someone in a difficult situation. It is far more meaningful to write honestly and openly than just to send a sympathy card with your signature after the message.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

About About

For some reason, about is rarely seen in business writing.  Is it thought to be too common, too ordinary?  I have no idea why it is shunned, but I’m encouraging you to rediscover its charms.

Here are the words you love to use in about’s place:

Regarding

With regard to  (not with regards to; regards are what you give to

Broadway)

With respect to, In respect to

Concerning

As to

Apropos of

In reference to

These all tend to sound extremely formal.  Most of your business writing should be in a conversational voice, the way you would talk to someone sitting across your desk from you.  Don’t be afraid to sound human.  Your writing will be clear, and people will enjoy reading what you write.

 

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

A Mixed Bag

Here is a giggle (or a groan) to start your week:

In Sunday’s LA Times I saw an ad for free lunch and information meetings put on by the Neptune Society. In case you don’t know about that company, it performs cremations. I noticed that one of their sessions is being held in a Sizzler restaurant. Say no more.

I’d like you to look at the following link. It contains good advice about how to conduct yourself in the workplace, both in speech and posture, so that you are not diminishing yourself without realizing you are doing so. To this list, I would also add the ubiquitous use of “like” and starting sentences with “So” when it adds no information but is merely a dull and repetitive filler.

http://www.refinery29.com/2013/10/55289/uptalk-communication-mistakes#page-

And to end with a laugh, by now you probably have seen the Al Yankovic video about “Word Crimes.” Many, many people sent it to me this past week, knowing it was something I would love. It seems to have gone viral, but if you haven’t seen it, here is the link:

http://radio.com/2014/07/15/weird-al-word-crimes-music-video-blurred-lines-grammar-nazi-prince/

Unknown

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Sea Change

images

Surely you have noticed that “changes” exist no longer. Every change has been transformed into a “sea change.” Here is the first noted use of the phrase (it has since lost its hyphen) from Shakespeare’s play The Tempest (1611):

Full fathom five thy father lies,

        Of his bones are coral made:

       Those are pearls that were his eyes:

        Nothing of him that doth fade,

But doth suffer a sea-change

Into something rich and strange.

As you can see, that segment describes a major transformation, which is, indeed, what “sea change” means. Switching your brand of toothpaste is not a sea change, nor is taking your vacation in August rather than in June, as you have done until now.

“Sea change” has become a buzzword, particularly common in politics and advertising. Because of its frequent use, it will likely become the go-to phrase to indicate any change, no matter how trivial. You may be OK with that; I’m not. Not yet.

3 Comments

Filed under All things having to do with the English language

More Than You Think

Unknown

A plethora/spate of rubber duckies.

 We frequently use two words to indicate a large amount or number: “plethora” and “spate.” However, “plethora” doesn’t mean only a lot, it means an overabundance of whatever you have: gray hairs, gophers in your garden, zucchini that won’t stop increasing and multiplying. Similarly, “spate” doesn’t indicate a few or even many: it means a flood of whatever you have: endless summer houseguests, offers on your underpriced house, February blizzards in Vermont.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

So What?

images

I think I may have ranted about this fairly recently, but I’d like you to consciously listen to people around you today or—if you can stomach it—this week and become aware of how many sentences are being started with the word “So.”

I am now seeing this fairly often in writing as well, which makes me not happy at all. “So” legitimately means “as a result”: “Benjamin failed his driving test twice, so he is very nervous he won’t pass on his final chance to take it again.”

That, however, is not how the word is flooding discourse these days. It’s being used as the very casual, conversational beginning of sentences:

So did I tell you about the new manager in Human Resources?

So a new series is starting on HBO tonight.

So I’m wondering when my niece is going to finish college.

So the new plan is to limit department meetings to 30 minutes.

In each of those sentences, the word does no work. You can erase it and no meaning is lost, no confusion ensues. Pay attention in the next few days. Good chance you even will catch yourself saying “So” when it is extraneous. If it carried meaning, I would have no problem with it. However, it’s just deadwood. Chop it out.

2 Comments

Filed under All things having to do with the English language

More Favorite Clichés From Journalism

images

Thanks to CG for sending me an enormous list of journalism clichés compiled by Carlos Lozada at the Washington Post. I’ve put quite a few of them on my blog recently, but here’s a new crop to, shall we say, enjoy. Lozada finds these by scanning the newspaper, but if you work in the corporate world they will be very familiar to you. Once these clichés are unleashed, they tend to spread throughout the land, infiltrating advertising, the classroom, the courtroom, the boardroom, even so-called areas of entertainment.

You may be taken by a new-to-you turn of phrase. Social media easily encourage their use. Within mere days, words that seemed fresh and new are suddenly old hat, so last year, five minutes ago. They have become a cliché, to be avoided like the plague.

Here, for your avoidance, are many. I assume they will all look very familiar to you:

If you will (actually, I won’t)

A cautionary tale

Needless to say (then don’t say it)

Suffice it to say (if it suffices, then just say it)

This is not your father’s [anything]

[Anything] 2.0 (or 3.0, or 4.0…)

At a crossroads (unless referring to an actual intersection)

The powers that be

Outside the box (describes creative thinking — with a cliché)

A favorite Washington parlor game

Don’t get me wrong

Yes, Virginia, there is a [something]

Christmas came early for [someone]

Chock full (“full” is fine by itself)

Last-ditch effort (unless ditch-digging is involved)

Midwife (as a verb, unless involving childbirth)

Cue the [something]

Call it [something]

Pity the poor [something]

It’s the [something], stupid

Imagine (as the first word in your lede)

Time will tell if [something]

Palpable sense of relief (unless you can truly touch it)

Sigh of relief

Plenty of blame to go around

Rorschach test (unless it is a real one)

Turned a blind eye

Underscores

Cycle of violence (unless referring to a particularly vicious Schwinn)

Searing indictment

Broken system (or, “the [anything] system is broken”)

Famously (if readers know it, you don’t need to tell them it is famous; if they don’t know it, you just made them feel stupid)

The Other (or “otherize,” “otherization” and other variations)

Effort (as a verb)

 

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

More Journalism Clichés

UnknownThese were compiled by Carlos Lozada, of the Washington Post. Clichés are new and interesting when we first hear them, but by the fifth time we are yawning. Here are just a few more of the 135 he listed. Avoid these like the plague (joke):

What happens in [somewhere] stays in [somewhere]

Oft-cited

Little-noticed

Closely watched

Hastily convened

Much ballyhooed

Shrouded in secrecy

Since time immemorial

Tipping point

Inflection point

Point of no return

 

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Verbing and Nouning

Verbing and nouning are favorite pastimes of so many writers. Surely you know what these two words mean. No?

Verbing takes a verb and turns it into a noun: James, that was a brave ask you put forth at the meeting this morning, and because of your bravery we scored a huge get.

As an old “Calvin and Hobbes” cartoon pointed out years ago, “Verbing weirds language.”

Conversely, nouning takes what is usually a noun and verbifies it (as I just did): James suggested we conference about the budget this afternoon. We need to find a solve for our fiscal woes. We all remember how James orchestrated last year’s recover, so we hope he can do it again.

People use this kind of language thinking it makes them look important and knowledgeable. It doesn’t. It makes them look pompous and ridiculous. Straightforward, simple English is best.

 

2 Comments

Filed under All things having to do with the English language

Journalism Clichés

images

Carlos Lozada at the Washington Post listed clichés frequently seen in the media, clichés he would like to abolish. Here is a portion of the phrases he finds annoying and ready for destruction. Do you agree?

Christmas came early for [someone]

Chock full (“full” is just fine by itself)

Last-ditch effort (unless ditch-digging is involved)

Midwife (as a verb, unless involving childbirth)

Cue the [something]

Call it [something]

Pity the poor [something]

It’s the [something], stupid

Imagine (as the first word in your lede)

Time will tell if [something]

Palpable sense of relief (unless you can truly touch it)

Sigh of relief

Plenty of blame to go around

Rorschach test (unless it is a real one)

Turned a blind eye

I’m voting with Lozada.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Five Expressions You Might Want to Lose

images

Looking through a copy of Real Simple while getting my hair cut, I came across these suggestions from five people highly concerned with language. See how many you hear and use:

1. “It is what it is.” John McWhorter, a linguistic professor at Columbia University and the author of several books on language (my favorite being Word on the Street), says this sentence is a cruel response. If someone has revealed a difficult situation and you reply, “It is what it is,” you are offering no empathy, no suggestions, nothing but a dismissal. You are saying nothing is to be done. That may be the case, but empathy is what the speaker is looking for.

2. “To your point” is the suggestion of Nancy Gibbs, editor of Time magazine. She asserts that people use this wording not to agree with what has been said but in fact to make a contradictory point. If you’re going to disagree, say so: “I see your point, but I cannot agree with it.”

3. “Don’t take this personally” comes from Peggy Newfield, a specialist in business etiquette. No matter what follows that admonition, the receiver is going to take it personally. What you say may be very hurtful. Think before you give advice and choose your words carefully.

4.Whenever you ask, “When are you going to…?” you are pointing out something you feel the other person hasn’t yet done but should do. “When are you going to have a baby?” “When are you going to find someone to settle down with?” “When are you going to buy a house?” Questions like these make the recipient defensive. The answers to these questions are really none of your business. So says Emily Yoffee, who writes the “Dear Prudence” advice column.

5. “No problem.” This is a major peeve of mine and of Liv Tyler, the actor, who has written a book with her mother, called Modern Manners. You have just said “Thank you,” and you get “No problem” for a reply. Saying thanks is not a problem. What happened to “You’re welcome” or “My pleasure?”

 

 

8 Comments

Filed under All things having to do with the English language

Flotsam and Jetsam

imagesOdd words, these, both used for discarded goods.

FLOTSAM refers to wreckage or cargo from ships that is found afloat or washed up by the ocean. It is also used for people and things considered worthless: “Before putting their house on the market, the owners cleared it of all magazines, newspapers and other flotsam. The root is in the Anglo-Norman French from the verb “to float.”

JETSAM isn’t normally used for people but rather for unwanted cargo that has been thrown overboard and then has washed ashore.  It derives from the 16th century English word “jettison.”

Interestingly, when Googling for an image, I discovered a rock band exists called Flotsam and Jetsam. I wonder if they were tossed off a ship.

2 Comments

Filed under All things having to do with the English language

How’s Your Breath?

Madison caught it with her breath.

Madison caught it with her breath.

“Madison watched the plot twists of ‘Breaking Bad’ with baited breath.”

All I can say is, “Yuck.” Perhaps Madison was hoping to catch a trout. I’m picturing her with worms or flies in her mouth. Madison has “bated” breath. “Bated” comes from “abated,” meaning “reduced or lessened.” She’s holding her breath, not fishing with it.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

B.S. Generator

UnknownLast week a very clever, bright friend of mine, JW, sent me this email. See what you think of his writing:

Hi Judi,

My team was asked to quickly architect a plan to seamlessly integrate leading-edge content to help emerging virtual communities conceptualize our core meta-service offerings.

Clearly, we need to re-conceptualize an innovative interface to tap our intellectual capital so we can collaboratively whiteboard new ideas to both globally implement improved quality vectors and enable our stand-alone solutions to optimally perform in the real-time channels of next-generation markets. I’m wondering if you could help facilitate a discussion on how to best aggregate our exceptional process improvements to leverage the viral opportunities by sharing this compelling language tool

Doesn’t JW have command of the most compelling corporate jargon? You know he is destined to go far up the ladder where he works. In fact, he enjoys heights both inside and outside the office, being an outstanding climber in his leisure time.

If you are tired of writing clearly, concisely and compellingly, click on that link and you will be taken to a site guaranteed to speed you on your own way up the corporate hierarchy. It will be easy and painless, and your success is practically assured.

Good luck to all of you!

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Loaded Words

images

Loaded language is a way to belittle people, to sneer at others, to deprecate them. Here are a few examples:

1. Loophole—this implies sneaky behavior. It may be something we all are deserving of (a legal tax deduction, for example), but calling it a loophole lends it an unethical veneer.

2. Claim—if you write that someone “claims” something, you are casting some doubt on what was said or written. Don’t be afraid to use “say” or “said,” “writes” or “wrote.”

3. So-called—here the eyebrows are being raised to the hairline. You are automatically diminishing whatever “so-called” is modifying. “The so-called Equal Rights Amendment”? You are saying that if it passes (and will it ever?), it really won’t be about equal rights for women.

4. Elitist—why don’t you just come out and say someone is a snob?

5. Liberal—for many years now, political campaigns have tried to paint this word in a negative light, tying liberals to abortion, drugs, big spending, wasteful government , integration, adequate health care and government entitlements. As as result, many liberals now call themselves progressives, even though they still know they are liberal at heart.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Sown Any Wild Oats Lately?

wild_oats11

This expression means to act dissolutely or foolishly. “Wild oats” refers to a type of grass called Avena fatua that grows so prolifically in Europe it is considered a weed. Therefore, if you were to plant (sow) these wild oats, you’d be acting foolishly and starting something that would be hard to stop later on.

Now you know.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Two Overused Suffixes

images

In an effort to stem the tide of clichés barraging us daily, I offer two for your extinction:

—MAGEDDON and —POCALYPSE

Must every negative event have one of these stuck to its rear end? When the notorious 405 freeway in Los Angeles was first shut down for widening, newspaper and broadcast reports feared the worst and dubbed it an impending “Carmageddon” or a “Carpocalypse.” It didn’t happen then nor on subsequent shutdowns. People found other routes, and no disaster ensued. The East Coast has recently been under siege for “Snowmageddons” and “Stormpocalypses” (beware: another one is coming this week!), and California has a severe “Droughtmageddon.” Yes, the lack of rainfall is truly worrisome, but “severe and prolonged drought” makes the point.

And don’t forget —GATE, a legacy of Watergate in the 1970s. On second thought, do forget it.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

George Carlin on “Soft Language”

imagesDuring the many years I gave corporate writing seminars, I showed an excerpt about the degradation of the English language from one of George Carlin’s shows. My goal was to get participants to think about the words they used, to eliminate the rampant jargon and to say what they meant as clearly and concisely as possible.

Carlin gave many examples. He began by saying, “Sometime in my life, I wasn’t notified about this, toilet paper became bathroom tissue. Sneakers became running shoes. False teeth became dental appliances. Medicine became medication. Information became Directory Assistance. The dump became the landfill. Car crashes became automobile accidents. Partly cloudy became partly sunny. Motels became motor lodges…and constipation became occasional irregularity.”

He said, “Look at him…. He’s 90 years young,” demonstrating our fear of death in this country. He observed that “People no longer die: they pass away or expire, like a magazine subscription. People don’t say they’re getting old; they say they’re getting older, as if it will last a little longer.”

He concluded his rant by stating, “I’m telling you, some of this language makes me want to vomit. Well, maybe not vomit. It makes me want to engage in an involuntary personal protein spill.”

George Carlin was unique, the thinking person’s comedian. I may never forgive him for expiring.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language