Tag Archives: writing

What To Do With Words Ending in C

If words end in “c,” we need to add a “k” to keep the hard “c” sound when affixing the suffixes ed, ing, or y:

Picnic ————-> picnicking, picnicker, picknicked

Panic-————> panicky, panicking

Shellac———-> shellacking, shellacked

Advertisements

2 Comments

Filed under All things having to do with the English language

Ambrose Bierce and Politicians

Unknown-1.jpeg

In case you’re not familiar with Ambrose Bierce, here’s a brief entry explaining who he is/was. The Devil’s Dictionary is likely his most famous work. If you like snark, you’ll enjoy browsing through it. Below is his definition of a politician.

Bierce, Ambrose |bi(ə)rs(1842– c.1914), US writer, best known for his sardonic short stories that include “An Occurrence at Owk Creek Bridge” (1891) and his satirical treatment of the English language in The Devil’s Dictionary (1911); full name Ambrose Gwinnett Bierce. In 1913, he traveled to Mexico and mysteriously disappeared.

POLITICIAN, n. An eel in the fundamental mud upon which the superstructure of organized society is reared. When he wriggles he mistakes the agitation of his tail for the trembling of the edifice. As compared with the statesman, he suffers the disadvantage of being alive.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

What’s a Shebang?

images  I had no idea. Of course, I knew the phrase “the whole shebang,” meaning the totality of an entity. But I never knew a shebang was a specific thing until the other night when I was watching a documentary about a group of archeologists excavating the Civil War site of Ft. Lawton, in Georgia. Those archeologists had to spend some nights on the site and set up their individual shebangs (small and uncomfortable). A shebang is a rustic shelter or primitive hut. Did you know that? Neither did I until I watched this somewhat tedious documentary. But I learned something because I watched the whole shebang.

4 Comments

Filed under All things having to do with the English language

Hilarious or Hysterical?

images

As I’ve written many times before, all languages change over time because of common usage. I’m sure you often hear people use the word hysterical to refer to something funny. That is common usage and will, in time, become a standard definition. For now, though, hysterical refers to uncontrolled and extreme emotion. Picture an audience of teenage girls in the 1960s seeing the Beatles: they were hysterical with excitement.

Hilarious simply means something extremely funny: I find most Mel Brooks movies hilarious. However, I manage not to become hysterical.

 

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

What Is Business Writing?

© Judi Birnberg

 

Somewhere, somehow, people in the business world got the idea that using everyday English for their written communications was just not professional. The simplest sentence turned into a Pronouncement From On High. It was taboo to write As we discussed yesterday. Writing As per our previous conversation/dialog yesterday…. was suddenly seen as elegant and professional. The Latin phrase and redundancy made it even weightier. Bravo for you, middle manager!

I spent over 20 years in the corporate world leading business writing seminars in which participants came to see this stilted and pretentious style of writing as an impediment to communication. I urged them to write as if they were speaking to the recipient sitting across their desk. No one speaks in that bureaucratic manner, so why write that way? Obviously, the corporations that hired me knew what I was teaching and wanted their employees to lose the jargon. I did my little part, but I am quite sure the pompous style still lives at many companies. Simple, straightforward, everyday English ensures that all recipients will understand the message. It saves time and money. Questions about intent are no longer necessary. Say what you mean, just as if you were talking to your audience face to face. Business writing is clear, direct, and concise. That’s all it takes.

 

 

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

How to Punctuate “However”

images.jpeg

Punctuating however depends on where it falls in a sentence.

At the beginning or the end, set it off with a comma:

However, American presidential campaigns seem to go on forever.

American presidential campaigns seem to go on forever, however.

If however occurs in the middle of a sentence, use commas around both sides of the word (see cartoon above):

American presidential campaigns, however, seem to go on forever.

If it comes between two complete sentences you have a couple of choices:

Use a period and a capital letter: American presidential campaigns seem to go on forever. However, people are looking for ways to shorten the process.

Use a semicolon: American presidential campaigns seem to go on forever; however, people are looking for ways to shorten the process.

What you can’t do is put commas around both sides of however:

American presidential campaigns seem to go on forever, however, people are looking for ways to shorten the process.  <———- This is a no-no.

Leave a comment

Filed under All things having to do with the English language

Singular or Plural?

 

Have you noticed that some everyday words look like plurals and can be plurals but are also used as singular nouns? Here are a few:

Pants   Those brown pants George is wearing are very baggy.  George is wearing only one pair of pants, but grammatically they appear to be plural: pants are

Trousers  Some people call pants “trousers.”  George is wearing baggy brown trousers today.

Scissors   Where did I put those scissors I was just using to cut this fabric?  Chances are, the writer wasn’t using more than one pair of scissors to cut the fabric.

On my recent trip to Central Europe, I marveled at little children chatting away in Hungarian, Polish, German, Slovakian, and Czech. I couldn’t understand anything. But I’m sure speakers of those languages are amazed that English speakers learn all the idiosyncrasies of that language, even as small children. For the most part, by kindergarten age, they get it right. Pretty amazing, isn’t it? When you think about examples such as those above, you have to wonder how. I’m calling it learning by osmosis.

 

3 Comments

Filed under All things having to do with the English language