Tag Archives: eliminating French and Latin when writing in English

Upholstery Words

Here’s a list of what I call upholstery words; they are padding.  I’ll put clear alternatives in parentheses after them:

In order to     (to–those words “in order” never add any meaning)

The above-referenced location     (this location, that location)

Due to the fact that     (because, since)

Subsequent to     (after)

As per your request     (as you requested)

In lieu of    (instead of)

For the purpose of    (to, for)

In view of the foregoing     (therefore, so)

It may be said that, I just want to let you know that    (just say it)

Needless to say, it goes without saying   (skip it)

Executed on July 6, 2012        (just write the date  or say “signed on”)

 

 

Advertisements

Leave a comment

Filed under Uncategorized